Текст и перевод песни Arkaik - The Divine Manifestation

I gaze in wonder upon creation
Я смотрю в изумлении на создание
Existence amazes me with it's divine manifestation
Существование поражает меня это божественное проявление
The clockwork of reality woven by time
Заводной реальности сотканные время

Эти сложности были заморожены мой ум

Sands that fall through glasses cosmological
Пески, которые попадают через очки космологических
Land to create the pyramids of numinous vibrancy
Земли для создания пирамид сверхъестественной вибрацией
Balanced atop these ever heightening designs
Сбалансированное на вершине этим постоянно повышая конструкций
Are interlocking synchronized molecular phenomenon's
Есть блокировка синхронизированы молекулярные явления в
The conscious vibrations transfer
Сознательной передачи вибраций

(Chorus)
(Chorus)
The fabric of existence forever guides me
Ткань существование навсегда ведет меня
Infinity is elusive as it's serene hand sets me free
Бесконечность неуловим, как его спокойный руке заставляет меня бесплатно

Endless patterns returning to consequence
Бесконечное возвращение к модели следствие
Is it me or is destiny the truth behind the-
Это я или это судьба правду-

Sands that fall through glasses cosmological
Пески, которые попадают через очки космологических
Land to create the pyramids of numinous vibrancy
Земли для создания пирамид сверхъестественной вибрацией
Balanced atop these ever heightening designs
Сбалансированное на вершине этим постоянно повышая конструкций
Are interlocking synchronized molecular phenomenon's
Есть блокировка синхронизированы молекулярные явления в
The conscious vibrations transverseInner
Сознательной transverseInner вибрации

Veracity aligned with all being
Достоверность соответствие со всеми бытия
The eyes of the cosmos seen through the forefront of eternity
Глаза космоса видно через передний край вечности

Stand back and witness the concrete nature of the erratic
Отойдите и свидетелем конкретный характер неустойчивый
This is the multitudinous, we are the pieces, the machine will run without us
Это многочисленная, мы штук, машина будет работать без нас
Will we find our ebb in the tide
Сможем ли мы найти наш отлив


Автор перевода: Аноним

Добавить / исправить перевод
Почта: