Текст и перевод песни They Might Be Giants - Spoiler Alert

[Linnell (Flansburgh)]
[Linnell (Flansburgh)]

Here comes the last page, all I need is an ending
А вот и последняя страницы, все что мне нужно это окончание

(Этот грузовик едет не в своем уме)
(But this truck has a mind of its own)
(Но этот автомобиль имеет свой собственный разум)
Nearing the end of the last page, and the end of my whole book
Подходит к концу последняя страница, и в конце моей книги
         (Which is a lucky thing 'cause my leg)
(Который является счастливым вещь потому что моя нога)
(Is so short that I can't reach the brake)
(Так коротка, что я не могу дотянуться тормоза)

Yeah, what to do with these loose ends? I should change the beginning
Да, а что делать с этими свободными концами? Я должна измениться в начале
         (This truck is driving out of my mind)
(Этот грузовик едет не в своем уме)
But I shouldn't be typing while I'm driving
Но я не должна вводить в то время как я за рулем
         (But this truck has a mind of its own)
(Но этот автомобиль имеет свой собственный разум)

While I'm making a phone call, while I'm searching through the glove box
Хотя я сделать телефонный звонок, а я ищу через перчаточный ящик
         (Which is a lucky thing 'cause my leg)
(Который является счастливым вещь потому что моя нога)
While I'm writing it all down, while it's happening
В то время как я пишу все это, в то время как это происходит
         (Is so short that I can't reach the brake)
(Так коротка, что я не могу дотянуться тормоза)

They're gonna be so impressed
Они собираются быть настолько впечатлен
(Something is nagging at me)
(Что-то нытье на меня)
When they get a load of me
Когда они получают нагрузку от меня
(But never mind, it's gone)
(Но ничего, это пошло)

(This truck can practically find its own way without my help)
(Этот автомобиль может практически найти свой собственный путь без моей помощи)
         It's like I've got two extra pairs of hands
Это все равно, у меня есть два дополнительных пар рук
Two to write, two to steer, one to scratch my head
Два писать, два быка, один почесать в затылке
(Maybe I should lie back and cover my eyes, I think I'll do that)
(Может быть, я должен расслабиться и прикрыть глаза, я думаю, что я сделаю это)
         And one to cover my eyes which would help me to think up an end
И еще один, чтобы покрыть мои глаза, которые помогли бы мне придумать конец

(Yeah, now I'm totally resting, I'm reclining while I'm driving)
(Да, сейчас я полностью отдыхает, я лежащая в то время как я за рулем)
         Yeah, some kind of punctuational mark, some kind of, some kind of
Да, какой-то punctuational знак, некоторые вид, своего рода
(Why have I not tried this until now? I'm letting go)
(Почему я не пробовал этого до сих пор? Я отпускаю)
         Some kind of trouble up ahead, What the hell? What the hell?
Some Kind Of Trouble впереди, Что за черт? Что за черт?


Автор перевода: Аноним

Добавить / исправить перевод
Почта:

They Might Be Giants - Spoiler Alert видео:
P