Неизвестен - Bandiera Rossa (Красные знамена) - Tuzzi Carlo текст и перевод песни

Avanti o popolo alla riscossa *
Forward people to the Rescue *
Bandiera rossa, Bandiera rossa
Red flag, red flag
Avanti o popolo alla riscossa
Forward people to the Rescue
Bandiera rossa trionfer?!
Trionfer red flag!
Bandiera rossa la trionfer?!
  Red flag trionfer!
Bandiera rossa la trionfer?!
  Red flag trionfer!
Bandiera rossa la trionfer?!
  Red flag trionfer!
Evviva il socialismo e la libert?! **
  Long live socialism and freedom! **

Degli sfruttati l’immensa schiera
Exploited the vast array
La pura innalzi, rossa bandiera
The pure hoist, red flag
O proiletari, alla riscossa
O proiletari, to the rescue
Bandiera rossa trionfera!
Red flag will triumph!
Bandiera rossa la trionfer?!
  Red flag trionfer!
Bandiera rossa la trionfer?!
  Red flag trionfer!
Bandiera rossa la trionfer?!
  Red flag trionfer!
Il fruto del lavoro a chi lavora andr?!
  The fruto work will go to those who work!

Dai campi al mare, dalla miniera
From the fields to the sea, from the mine
Dall'officina, chi soffre e spera
The factory, the suffering and hopes
Sia pronto ? l'ora della riscossa
Is ready? the hour of vengeance
Bandiera rossa trionfer?!
Trionfer red flag!
Bandiera rossa la trionfer?!
  Red flag trionfer!
Bandiera rossa la trionfer?!
  Red flag trionfer!
Bandiera rossa la trionfer?!
  Red flag trionfer!
Soltanto il socialismo ? vera libert?!
  Only socialism? true freedom!

Non pi? nemici, non pi? frontiere
No more? enemies, no more? borders
Sono i confini rosse bandiere,
The borders are red flags,
O socialisti alla riscossa
Oh socialists to the Rescue
Bandiera rossa trionfer?!
Trionfer red flag!
Bandiera rossa la trionfer?!
  Red flag trionfer!
Bandiera rossa la trionfer?!
  Red flag trionfer!
Bandiera rossa la trionfer?!
  Red flag trionfer!
Nel solo socialismo pace libert?!
  Only in socialism peace freedom!

Falange audace cosciente e fiera
Phalanx bold conscious and proud
Dispiega al sole rossa bandiera
Unfolds in the sun red flag
Lavoratori alla riscossa
Workers to the Rescue
Bandiera rossa trionfer?!
Trionfer red flag!
Bandiera rossa la trionfer?!
  Red flag trionfer!
Bandiera rossa la trionfer?!
  Red flag trionfer!
Bandiera rossa la trionfer?!
  Red flag trionfer!
Evviva il comunismo e la libert?! ***
  Long live communism and freedom! ***
1908
1,908
----------------------------
----------------------------
Музыка и слова: Carlo Tuzzi
Музыка и слова: Carlo Tuzzi
Прототипом музыки послужили две ломбардские народные песни (по другой версии, венецианская любовная песня).
Прототипом музыки послужили две ломбардские народные songs (in another version, the Venetian love song).
Эрнест Хемингуэй, вспоминая об Испанской войне, когда-то писал: "Лучшие люди, которых я знал, умирали за эту песню."
Ernest Hemingway, recalling the Spanish War, once wrote: "The best people I knew died for that song."

* Первоначально: Compagni avanti alla riscossa.
* Originally: Compagni avanti alla riscossa.
** Часто "comunismo" вм. "socialismo".
Most ** "comunismo" VM. "Socialismo".
*** Если в первом припеве поется "comunismo", то последний припев: "Evviva Lenin, la pace e la libertа."
*** In the first chorus is sung "comunismo", then the last chorus: "Evviva Lenin, la pace e la Libertà."


Автор перевода: Аноним

Добавить / исправить перевод
Почта:

Блог:

Форум:

P