Текст и перевод песни Cabaret soundtrack - Perfectly Marvellous

[SALLY (spoken)]
[Салли (говорят)]
I think people are perfectly marvellous, I really do, Cliff.
Я думаю, что люди совершенно чудесный, я действительно, Клифф.
Don't you? I don't think people should have to explain
Не так ли? Я не думаю, что люди должны объяснить

что-нибудь. Например, если я должен писать мой ногти зеленый
and it just so happens I do paint them green, well, if anyone
и так уж случилось, я рисовать их зелеными, а, если кто-
should ask me why, I say: "" I think it's pretty!"" (""I think
должны спросить меня, почему, я говорю: "Я думаю, что это довольно" "" ("" Я думаю,
it's pretty,"" I reply.) So, if anyone should ask about you
это довольно "," я ответил.) Так что, если кто-то должен спросить о вас
and me, you have two alternatives: you can either say,
и мне, у вас есть два варианта: вы можете либо сказать,
""Oh, yes, it's true. We're living in delicious sin."" Or
"" Да, это правда. Мы живем в очень вкусный грех. "" Или
you can simple tell the truth, and say:
Вы можете просто сказать правду, и сказать:

I met this perfectly marvellous girl
Я встретил эту девушку совершенно чудесное
In this perfectly wonderful place
В этом совершенно замечательное место
As I lifted a glass
Как я поднял стекло
To the start of a marvellous year.
Для начала чудесный год.
Before I knew she called on the phone,
Прежде чем я знал, что она называется по телефону,
Inviting.
Приглашение.
Next moment I was no longer alone,
В следующий момент я был не один,
But sat reciting
Но СБ читать
Some perfectly beautiful verse,
Некоторые прекрасно красивые стихи,
In my charming Amearican style.
В моей очаровательной Amearican стиле.
How I dazzled her senses
Как я ослепил ее чувств
Was truly no less than a crime.
Было действительно не менее чем преступление.

Now I've this perfectly marvelous girl
Теперь я это прекрасно чудесные девушки
In my perfectly beautiful room
В моем идеально красивый номер
And we're living together
И мы живем вместе
And having a marvellous time.
И, чудесное время.

[CLIFF (spoken)]
[Cliff (говорят)]
Sally, I'm afraid this wouldn't work out. You're much
Салли, я боюсь, что это не будет работать. Ты много
too distracting.
слишком отвлекает.

[SALLY (spoken)]
[Салли (говорят)]
Distracting? No, inspiring!
Отвлекающий? Нет, вдохновляет!

She tell me perfectly marvellous tales
Она скажите мне совершенно чудесным сказки
Of her thrillingly scandalous life
Из ее волнующе скандальной жизни
Which I'll probably use
Какой я, вероятно, использовать
As a chapter or two in my book.
Как глава или два в моей книге.

And since my stay in Berlin was to force
А так как мое пребывание в Берлине, чтобы заставить
Creation,
Создание,
What luck to fall on a fabulous source
Какое счастье попасть на сказочный источник
Of stimulation.
Стимуляции.
And perfectly marvellous, too,
И совершенно чудесное, слишком,
Is her perfect agreement to be
Является ли ее прекрасный соглашения, которое будет
Just as still as a mouse
Просто тихо, как мышь
When I'm giving my novel a whirl.
Когда я даю мой роман пагубным для здоровья.

Yes, I've a highly agreeable life
Да, я очень приятная жизнь
In my perfectly beautiful room
В моем идеально красивый номер
With my nearly invisible,
С моим почти невидимой,
Perfectly marvellous, girl.
Идеально чудесный, девочка.

[CLIFF (spoken)]
[Cliff (говорят)]
Sally- I just can't afford... Do you have any money?
Салли-Я просто не могу себе позволить ... Есть ли у вас деньги?

[SALLY]
[SALLY]
A few marks... Six!
Несколько знаков ... Шесть!

[CLIFF]
[CLIFF]
Oh, God!
О, Боже!

[SALLY]
[SALLY]
Oh, please, Cliff- just for a day or two? Please!
О, пожалуйста, Клифф-только на один день или два? Пожалуйста!

[CLIFF]
[CLIFF]
I... met... this...
И. .. встретились ... это ...
Truly remarkable girl
Воистину замечательная девушка
In this really incredible town,
В этом действительно невероятный город,
And she skillfully managed
И она умело управлять
To talk her way in to my room.
Говорить ей путь в мою комнату.

[SALLY]
[SALLY]
Oh, Cliff!
Ах, Клифф!

[CLIFF]
[CLIFF]
I have a terrible feeling I've said
У меня есть страшное чувство, что я уже сказал
A dumb thing.
Немые вещи.
Beside, I've only got one narrow bed.
Рядом, у меня только одна узкая кровать.

[SALLY]
[SALLY]
We'll think of something.
Мы что-нибудь придумаем.


Автор перевода: Аноним

Добавить / исправить перевод
Почта:

P