Текст и перевод песни Katzenstreik - Keine ahnung bongiovi

verlier dein gesicht nicht im müll aus geld wie kalt
Потерять лицо не в мусорное ведро, как холодно денежная
Kehr ihnen den rücken zu ihrem beton ihrem knast ihrer gewalt
Подметальные их обратно в их бетона их тюрьме свои насильственные
Das hier das kann es nicht sein
Что тут не может быть

Барабан рисунок легко с нами, мы не знаем, куда идти
Doch viele sind hier gegangen und fanden sinn
Но многие пошли и нашли разумный

Feuer brennen wenn du aufwachst
Огонь горит, когда вы просыпаетесь
In allen herzen laß feuer entfachen
Во всех сердцах огонь разжечь пусть

Viele wege komm laß uns gehen, wir sehn schon wohin
Многие дороги, пришел пойдем, мы просто должны увидеть, где
Einmal leben und dann noch mal, los gib nicht auf
Жить один раз и затем снова, не сдавайтесь собираюсь

Um feuer muß du dich kümmern du musst es hüten und schützen
Чтобы запустить вы должны заботиться о нем самостоятельно, у вас есть для охраны и защиты
Allein wirst du es immer finden
Но вы всегда сможете найти его

Mein herz hab ich ihnen einst gegeben und sie zerbrachen es
Мое сердце я когда-то дал им, и они сломал его
Drum suche ich mir ein ort um es zu pflegen und ich traf die anderen
Барабан я смотрю на месте, чтобы заботиться о нем, и я встретил другого
UNd konnte sie zum ersten mal sehen
И в первый раз она видела
Dann machten wir ein feuer und verbrannten all unseren selbsthass
Тогда мы сделали костер и сожгли всю нашу ненависть к себе
Wir wolln einfach nicht mehr so leben und vor freude entflammten meine tränen
Мы просто не wolln больше не жить так, воспаляется с радостью и слезами

Feuer brennen....
Огонь горит ....


( Gegen trägheit und stumpfheit, entstanden nach einem entrfremdeten Arbeitstag;
(Счетчик инерция и тупость, появились после entrfremdeten работы;
gegen den selbsthass, wagenplatzromantik, und immer das feuer am laufen halten; gelle
против себя ненавидеть, trailerpark романтики, и всегда держать работает на огне; Джель
ein warmes Herz schrieb einmal über das feuer und entschied sich gegen das leben.
горячее сердце когда-то писал о пожаре и решил жить до того.
Hier die Fortsetzung, allerdings für das Leben; über zusammen leben wohnen, manchmal was bewegen und den weg gehen, den es schon lange gibt!
Вот продолжение, но для жизни; жить в прямом эфире вместе, иногда сдвинуть и уйти, который доступен в течение длительного времени!
Peace )
Мир)


Автор перевода: Аноним

Добавить / исправить перевод
Почта:

P