Текст и перевод песни Humpback Oak - Finer Life

Somehow somebody came to me
Каким-то образом кто-то пришел ко мне
to punish me for what i've done
чтобы наказать меня за то, что я сделал
he asked me a matter-of-factly,
он спросил мне в чем не бывало ни в,

"Вы знаете, что вы сделали?"
i said, "i do and don't mind me asking,
я сказал, "я делать и не возражаете мне с просьбой,
ain't you so-and-so's son?"
это не вы так и так-то зять? "
he said, "you bet i am and because of you,
он сказал, "вы ставите я и из-за тебя,
my father died before the war begun!"
мой отец умер еще до войны началось! "

"down to the low life, well do i like it?"
"вниз к обычной жизни, а я могу это нравится?"
"no finer time to be alive"
"не тоньше времени, чтобы быть живым"
"it's more like a dull life crawling with me."
"это больше похоже скучно жизнь ползать со мной."

"oh yes i remember," i said
"ах, да я помню," сказал я
pulled the trigger and aimed it at his head.
нажал на курок и прицелился в голову.
"you said you've come to end my misery,
"Вы сказали, что вы пришли, чтобы закончить свою нищету,
but can't you see i've paid my dues already.
но вы не можете видеть я заплатили мои взносы уже.
my hands are all tied up in a sack,
мои руки все связали в мешок,
my sack's connected to my back,
мой мешок, подключенного к моей спине,
my back's grown tone to the bone,
взрослый тон моей спиной на кости,
for god's sake leave me alone."
ради бога оставить меня в покое. "

"down to the low life, well do i like it?"
"вниз к обычной жизни, а я могу это нравится?"
"no finer time to be alive"
"не тоньше времени, чтобы быть живым"
"it's more like a dull life crawling with me."
"это больше похоже скучно жизнь ползать со мной."

i said, "why don't you go home and leave me alone,
я сказал, "почему вы не идете домой и оставьте меня в покое,
don't you think i've suffered enough,
Вы не думаю, что я достаточно пострадала,
why don't you leave me alone?
почему бы вам не оставить меня в покое?
give me a break don't break my legs,
дайте мне перерыв не сломать ноги,
for god's sake haven't you grown?"
ради бога вы не выросли? "

"down to the low life, well do i like it?"
"вниз к обычной жизни, а я могу это нравится?"
"no finer time to be alive"
"не тоньше времени, чтобы быть живым"
"it's more like a dull life crawling with me."
"это больше похоже скучно жизнь ползать со мной."


Автор перевода: Аноним

Добавить / исправить перевод
Почта:

P