Текст и перевод песни La 5ª Estación - Te Quiero

Te quiero
Я люблю тебя
y creo que este mundo
и я думаю, что этот мир
es muy pequeño
очень мало

не подходят во всем, что я
te quiero y pienso
Я люблю тебя, и я
que el tiempo no ha borrado nuestros sueños
что время не стираются наши мечты
que cada dia es mas grande y
каждый день все больше и
mas perfecto
более совершенной
no miento si te vuelvo a recordar
Не соврал, если бы напомнить
que te quiero
Я люблю тебя
es grande y muy cierto te adoro
большой и очень верно, я обожаю
eres mi risa mi llanto y mi tesoro nunca,
Мои слезы смеха и мое сокровище никогда
nunca te me vallas a escapar
Я никогда не буду бежать заборы
y te quiero es grande y muy cierto te adoro
является большим, и я люблю и обожаю очень верно
eres mi risa mi llanto y mi tesoro nunca,
Мои слезы смеха и мое сокровище никогда
nunca te me vallas a escapar.
Я никогда не буду бежать заборы.

Te quiero
Я люблю тебя
y espero que tu amor sea sincero
и я надеюсь, что ваша любовь искренна
pues yo sin tu calor me desespero,
ибо я без твоей любви я отчаяние,
te quiero y no puedo imaginar
Я люблю тебя, и я не могу себе представить
mi vida sin tus besos tus caricias,
моя жизнь без твоих поцелуев твоих прикосновений,
tus abrazos, tus excesos
ваши объятия, ваше эксцессов
no miento si te vuelvo a recordar
Не соврал, если бы напомнить
que te quiero
Я люблю тебя
es grande y muy cierto
большой и очень верно
te adoro eres mi risa mi llanto
Я обожаю моих слез от смеха
y mi tesoro nunca, nunca te me vallas a escapar
мое сокровище, и никогда, никогда не сбежать от меня заборы
te quiero es grande y muy cierto
Я люблю тебя отличный и очень верно
te adoro eres mi risa mi llanto
Я обожаю моих слез от смеха
y mi tesoro nunca, nunca te me vallas a escapar.
мое сокровище, и никогда, никогда не сбежать от меня заборы.
Te quiero es grande y muy cierto te adoro
Я люблю тебя отличный и очень верно, я обожаю
eres mi risa mi llanto y mi tesoro nunca, nunca te me vallas a escapar
Мои слезы смеха и мое сокровище никогда, никогда не сбежать от меня заборы


Автор перевода: Аноним

Добавить / исправить перевод
Почта:

P